-
1 breed
bri:d
1. past tense, past participle - bred; verb1) (to produce young: Rabbits breed often.) criar, reproducirse2) (to keep animals for the purpose of breeding young: I breed dogs and sell them as pets.) criar
2. noun(a type, variety or species (of animal): a breed of dog.) raza- bred- breeding
breed1 n razabreed2 vb1. criar2. reproducirsetr[briːd]1 (animals) criar2 figurative use (cause) engendrar, resultar en1 (animals) reproducirse2 (disease) propagarse, difundirse1) : criar (animales)2) engender: engendrar, producirfamiliarity breeds contempt: la confianza hace perder el respeto3) raise, rear: criar, educarbreed vireproduce: reproducirsebreed n1) : variedad f (de plantas), raza f (de animales)2) class: clase f, tipo mn.• ralea s.f.n.• casta s.f.• clase s.f.• generación s.f.• raza s.f.v.(§ p.,p.p.: bred) = criar v.• engendrar v.• ocasionar v.briːd
I
II
1.
(past & past p bred) transitive verba) \<\<animals\>\> criar*b) (raise, educate)c) \<\<violence\>\> engendrar, generar
2.
vi ( reproduce) reproducirse*[briːd] (vb: pt, pp bred)1.N (lit) [of animal] raza f ; [of plant] variedad f ; (fig) estirpe f2. VT1) [+ animals] criar2) (fig) [+ hate, suspicion] crear, engendrar3.VI [animals] reproducirse, procrearthey breed like flies or rabbits — se multiplican como conejos
* * *[briːd]
I
II
1.
(past & past p bred) transitive verba) \<\<animals\>\> criar*b) (raise, educate)c) \<\<violence\>\> engendrar, generar
2.
vi ( reproduce) reproducirse* -
2 breed
s.raza (de animal) (también sentido figurado)vt.1 criar (animals); crear, producir (sentido figurado) (discontent)2 propagarse, proliferar, engendrarse, duplicarse.3 cruzar, padrear, somatizar.4 engendrar, engendrar gran cantidad de.vi.reproducirse. (pt & pp bred) -
3 farm
1. noun1) (an area of land, including buildings, used for growing crops, breeding and keeping cows, sheep, pigs etc: Much of England is good agricultural land and there are many farms.) granja2) (the farmer's house and the buildings near it in such a place: We visited the farm; (also adjective) a farm kitchen.) granja
2. verb(to cultivate (the land) in order to grow crops, breed and keep animals etc: He farms (5,000 acres) in the south.) cultivar- farmer- farming
- farmhouse
- farmyard
farm n granjatr[fɑːm]1 granja1 agrícola, de granja1 (use land) cultivar, labrar2 (breed animals) criar1 (grow crops) cultivar la tierrafarm ['fɑrm] vt1) : cultivar, labrar2) : criar (animales)farm vi: ser agricultorfarm n: granja f, hacienda f, finca f, estancia fn.• cortijo s.m.• criadero s.m.• finca s.f.• granja s.f.• hacienda s.f.• quintería s.f.v.• cultivar v.• labrar v.fɑːrm, fɑːm
I
noun ( small) granja f, chacra f (CS, Per); ( large) hacienda f, cortijo m (Esp), rancho m (Méx), estancia f (RPl), fundo m (Chi); (before n) <machinery, worker> agrícola
II
1.
intransitive verb ser* agricultor (or ganadero)
2.
vt \<\<land\>\> cultivar, labrarPhrasal Verbs:- farm out[fɑːm]1.N granja f, chacra f (LAm); (=large) hacienda f, finca f, estancia f (LAm), rancho m (Mex); [of mink, oysters etc] criadero m ; (=buildings) alquería f, casa f de labranza, quinta f, ranchería f (Mex); dairy2.VT cultivar, labrar3.VI (as profession) ser granjero4.CPD agrícolafarm animal N — animal m de granja
farm labourer, farm laborer (US) N — jornalero(-a) m / f (del campo), obrero(-a) m / f agrícola
farm produce N — productos mpl agrícolas
farm tractor N — tractor m
farm worker N — = farm labourer
- farm out* * *[fɑːrm, fɑːm]
I
noun ( small) granja f, chacra f (CS, Per); ( large) hacienda f, cortijo m (Esp), rancho m (Méx), estancia f (RPl), fundo m (Chi); (before n) <machinery, worker> agrícola
II
1.
intransitive verb ser* agricultor (or ganadero)
2.
vt \<\<land\>\> cultivar, labrarPhrasal Verbs:- farm out -
4 raise
reiz
1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) levantar2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) subir, elevar3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) cultivar; criar4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) criar5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) plantear6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) recaudar; reunir7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocar8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) levantar9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) levantar, erigir10) (to give (a shout etc).) exclamar11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) comunicarse (con)
2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits
raise vb1. levantarif you know the answer, raise your hand si sabes la respuesta, levanta la mano2. aumentar / subirtr[reɪz]1 (lift up) levantar2 (move to a higher position) subir■ he raised the mirror because he had to stoop to shave subió el espejo porque tenía que agacharse para afeitarse3 (build, erect) erigir, levantar4 (increase) subir, aumentar5 (improve) mejorar6 (laugh, smile, etc) provocar; (doubt, fear) suscitar7 (children) criar, educar; (animals) criar8 (matter, point) plantear■ they raised £20,000 for the new church recaudaron veinte mil libras para la nueva iglesia■ she somehow manages to raise the rent every month de algún modo consigue el dinero para pagar el alquiler cada mes10 (by radio) comunicar con11 (at cards) subir1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL aumento de sueldo1) lift: levantar, subir, alzarto raise one's spirits: levantarle el ánimo a alguien2) erect: levantar, erigir3) collect: recaudarto raise money: recaudar dinero4) rear: criarto raise one's children: criar uno a sus niños5) grow: cultivar6) increase: aumentar, subir7) promote: ascender8) provoke: provocarit raised a laugh: provocó una risa9) bring up: sacar (temas, objeciones, etc.)raise n: aumento mn.• aumento s.m.• bonificación s.f.• subida s.f.v.• alzar v.• criar v.• elevar v.• enriscar v.• erguir v.• erigir v.• levantar v.• realzar v.• resucitar v.• sacar a flote v.• soliviar v.• subir v.
I reɪz2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo[reɪz]1. VT1) (=lift) [+ fallen object, weight, hand] levantar, alzar; [+ hat] levantarse; [+ blinds, window] subir; [+ flag] izar; [+ dust] levantar; [+ wreck] sacar a flote; [+ camp, siege, embargo] levantar•
to raise one's eyebrows — (lit) arquear las cejasher behaviour raised a lot of eyebrows — (fig) su comportamiento escandalizó a mucha gente
•
to raise one's glass to sth/sb — brindar por algo/algn•
he raised his hands in horror/surrender — levantó or alzó las manos horrorizado/rindiéndose•
to raise o.s. — levantarse, alzarsecurtain, hand 1., 10), hell 1., 1), hope 1., 1), roof, sight 1., 4), spirit 1., 7), a), stake 1., 1)to raise o.s. into a sitting position — incorporarse
2) (=make higher) subir3) (=increase) [+ prices, salaries, taxes] aumentar, subir; [+ temperature] subir, aumentar, elevar; [+ standard, level] subir; [+ age limit] extender; [+ awareness, consciousness] aumentar•
we want to raise the profile of rugby — queremos realzar la imagen del rugby•
don't you raise your voice to me! — ¡no me levantes or alces la voz!4) [+ person] (in rank) ascender (to a)peerage5) (=erect) [+ building, statue] erigir, levantar6) (=bring up) [+ child, livestock] criar; [+ crop] cultivarI want to settle down, maybe raise a family — quiero asentarme, y quizá tener una familia
7) (=produce) [+ laugh] provocar; [+ doubts, fears] suscitar; [+ suspicion] levantar, despertar; [+ cry] dar; [+ bump] causar; [+ blister] levantar•
his speech raised a cheer from the crowd — su discurso suscitó una ovación del público•
his forlorn attempts to raise a few laughs — sus intentos desesperados por provocar unas cuantas risas•
to raise suspicion in sb's mind — levantar or despertar las sospechas de algn8) (=present, put forward) [+ question, point, possibility] plantear; [+ subject] sacar; [+ complaint] presentaryou'll have to raise that with the director — tendrás que plantearle or comentarle eso al director
•
to raise objections to sth — poner objeciones or peros a algo•
this raises the prospect of civil war — esto plantea la posibilidad de una guerra civil•
he gets embarrassed whenever the subject is raised — se pone violento cada vez que se saca el tema9) (=get together) [+ funds, money] recaudar; [+ capital] movilizar; [+ loan] conseguir, obtener; [+ army] reclutar•
they raised a loan against the house — consiguieron un préstamo con la casa como garantíamortgage•
to raise money for charity — recaudar dinero con fines benéficos10) (Cards)I'll raise you! — ¡subo la apuesta!
bid, stake 1., 1)I'll raise you £10 — te subo 10 libras más
we tried to raise him on the radio — intentamos contactar con él or localizarlo por radio
12) (=conjure) [+ spirits] evocar•
to raise sb from the dead — resucitar a algn, levantar a algn de entre los muertos13) (Math) [+ total] elevar2.- raise up* * *
I [reɪz]2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo -
5 strain
I
1. strein verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) estirar, tensar2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) torcerse, hacerse un esguince, hacerse daño (en), forzar3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) poner a prueba, abusar4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) colar, escurrir
2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) tensión, presión2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensión, estrés3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) torcedura, esguince4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) presión•- strained- strainer
- strain off
II strein noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.)2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.)3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.)strain1 n tensiónstrain2 vb1. forzar2. lesionarse / torcer3. filtrar / colartr[streɪn]1 SMALLPHYSICS/SMALL (tension) tensión nombre femenino; (pressure) presión nombre femenino; (weight) peso2 (stress, pressure) tensión nombre femenino, estrés nombre masculino; (effort) esfuerzo; (exhaustion) agotamiento■ the latest crisis has put more strain on Franco-Spanish relations la última crisis ha aumentado la tirantez en las relaciones francoespañolas4 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura, esguince nombre masculino1 (stretch) estirar, tensar2 (damage, weaken - muscle) torcer(se), hacerse un esguince en; (- back) hacerse daño en; (- voice, eyes) forzar; (ears) aguzar; (- heart) cansar3 (stretch - patience, nerves, credulity) poner a prueba; (- resources) estirar al máximo; (- relations) someter a demasiada tensión, crear tirantez en4 (filter - liquid) colar; (- vegetables, rice) escurrir1 (make great efforts) esforzarse, hacer un gran esfuerzo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strain at the leash tirar de la correato strain oneself esforzarse■ don't strain yourself! ¡no te esfuerces!————————tr[streɪn]2 (streak) venastrain ['streɪn] vt1) exert: forzar (la vista, la voz)to strain oneself: hacer un gran esfuerzo2) filter: colar, filtrar3) injure: lastimarse, hacerse daño ento strain a muscle: sufrir un esguincestrain n1) lineage: linaje m, abolengo m2) streak, trace: veta f3) variety: tipo m, variedad f4) stress: tensión f, presión f5) sprain: esguince m, torcedura f (del tobillo, etc.)6) strains npltune: melodía f, acordes mpl, compases fpln.• agotamiento nervioso s.m.• deformación s.f.• duelo s.m.• esfuerzo muy grande s.m.• linaje s.m.• raza s.f.• ribete s.m.• tensión s.f.• tirantez s.f.v.• cerner v.• colar v.• estirar v.• fatigar v.• forzar v.• pujar v.• torcer v.• trascolar v.streɪn
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
I [streɪn]1. N1) (=physical pressure) (on rope, cable) tensión f ; (on beam, bridge, structure) presión f•
this puts a strain on the cable — esto tensa el cable•
to take the strain — (lit) aguantar el peso•
to take the strain off — [+ rope, cable] disminuir la tensión de; [+ beam, bridge, structure] disminuir la presión sobreto collapse under the strain — [bridge, ceiling] venirse abajo debido a la presión
2) (fig) (=burden) carga f ; (=pressure) presión f ; (=stress) tensión fI found it a strain being totally responsible for the child — me suponía una carga llevar toda la responsabilidad del niño yo solo
it was a strain on the economy/his purse — suponía una carga para la economía/su bolsillo
•
to put a strain on — [+ resources] suponer una carga para; [+ system] forzar al límite; [+ relationship] crear tirantez or tensiones enhis illness has put a terrible strain on the family — su enfermedad ha creado mucha tensión or estrés para la familia
stress•
he has been under a great deal of strain — ha estado sometido a mucha presión3) (=effort) esfuerzo m4) (Physiol)b) (=wear) (on eyes, heart) esfuerzo meyestrain, repetitive•
he knew tennis put a strain on his heart — sabía que el tenis le sometía el corazón a un esfuerzo or le forzaba el corazónwe could hear the gentle strains of a Haydn quartet — oíamos los suaves compases de un cuarteto de Haydn
the bride came in to the strains of the wedding march — la novia entró al son or a los compases de la marcha nupcial
2. VT1) (=stretch) (beyond reasonable limits) [+ system] forzar al límite; [+ friendship, relationship, marriage] crear tensiones en, crear tirantez en; [+ resources, budget] suponer una carga para; [+ patience] poner a prueba•
the demands of the welfare state are straining public finances to the limit — las exigencias del estado de bienestar están resultando una carga excesiva para las arcas públicas•
to strain relations with sb — tensar las relaciones con algn2) (=damage, tire) [+ back] dañar(se), hacerse daño en; [+ eyes] cansarto strain o.s.: you shouldn't strain yourself — no deberías hacer mucha fuerza
don't strain yourself! — iro ¡no te vayas a quebrar or herniar!
3) (=make an effort with) [+ voice, eyes] forzarto strain every nerve or sinew to do sth — esforzarse mucho por hacer algo, hacer grandes esfuerzos por hacer algo
4) (=filter) (Chem) filtrar; (Culin) [+ gravy, soup, custard] colar; [+ vegetables] escurrir•
to strain sth into a bowl — colar algo en un cuenco•
strain the mixture through a sieve — pase la mezcla por un tamiz3.VI (=make an effort)•
he strained against the bonds that held him — liter hacía esfuerzos para soltarse de las cadenas que lo retenían•
to strain at sth — tirar de algoto strain at the leash — [dog] tirar de la correa; (fig) saltar de impaciencia
•
to strain under a weight — ir agobiado por un peso
II
[streɪn]N2) (=streak, element) vena f* * *[streɪn]
I
the rope snapped under the strain — la cuerda se rompió debido a la tensión a la que estaba sometida
the incident put a strain on Franco-German relations — las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
she's been under great o a lot of strain — ha estado pasando una época de mucha tensión or de mucho estrés
4)b) ( streak) (no pl) veta f
II
1.
1) ( exert)to strain one's eyes/voice — forzar* la vista/voz
to strain one's ears — aguzar* el oído
2)a) ( overburden) \<\<beam/support\>\> ejercer* demasiada presión sobreb) ( injure)to strain one's back — hacerse* daño en la espalda
to strain a muscle — hacerse* un esguince
c) (overtax, stretch) \<\<relations\>\> someter a demasiada tensión, volver* tenso or tirante; \<\<credulity/patience\>\> poner* a prueba
2.
v reflto strain oneself — hacerse* daño
3.
vito strain to + INF — hacer* un gran esfuerzo para + inf
-
6 animal
'æniməl1) (a living being which can feel things and move freely: man and other animals.) animal2) (an animal other than man: a book on man's attitude to animals; (also adjective) animal behaviour.) animal•animal n animal
animal adjetivo 1 ‹ instinto› animal ( before n) 2 (fam) ■ sustantivo masculinoa) (Zool) animal;( mascota) pet (— grosera) lout
animal
I sustantivo masculino
1 animal
2 fig (persona bruta, fuerte) brute (necio) dunce
II adjetivo animal ' animal' also found in these entries: Spanish: abandonar - abrir - acariciar - arisca - arisco - babear - bellota - bestia - bicha - bicho - brazo - buey - bufar - caballería - cadáver - callejera - callejero - calostro - caricia - cebar - cerda - cerdo - cola - congénere - consigo - cordera - cordero - cría - cruce - cruzar - cruzada - cruzado - cualquiera - cuarta - cuarto - degollar - despiece - deyección - disecar - diurna - diurno - domesticar - dopar - ejemplar - él - ella - enjaular - entrañas - fiera - fiero English: animal - antenna - baby - back - bellow - belly - bite - breed - brute - bugger - care for - coat - creep - cub - den - destroy - dig - domestic - domesticated - fierce - finish off - flamingo - flesh - forerunner - fur - furry - good-natured - habit - hardy - hide - host - house-train - instinct - kick - kill - lap - lap up - lead - lean - leg - magnetism - master - maul - milk - mistress - neck - neglect - nocturnal - nurture - pack-animaltr['ænɪməl]1 animal1 animal nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLanimal magnetism magnetismo animalanimal rights derechos nombre masculino plural de los animalesanimal ['ænəməl] n1) : animal m2) brute: bruto m, -ta fadj.• animal adj.n.• alimaña s.f.• animal s.m.
I 'ænəməl, 'ænɪməla) ( creature) animal m; (before n)animal lover — amante mf de los animales
b) ( brute) animal mf, bestia f
II
['ænɪmǝl]1. N1) (=not plant) animal m2) (fig) (=thing) cosa f3) * pej (=person) animal * mf, bestia * mfyou animal! — ¡animal! *, ¡bestia! *
2.ADJ animal3.CPDanimal cracker N — (US) galletita f de animales
animal experiment N — experimento m con animales
animal fats NPL — grasas fpl de animal
animal husbandry N — cría f de animales
animal instinct N — instinto m animal
Animal Liberation Front N — (Brit) Frente m de Liberación Animal
animal liberationist N — miembro mf del Frente de Liberación de los Animales
animal lover N — amante mf de los animales
animal magnetism N — [of person] atracción f animal, magnetismo m salvaje
animal rights NPL — derechos mpl de los animales
animal rights campaigner N — activista mf por los derechos de los animales
animal rights movement N — movimiento m por los derechos de los animales
animal sanctuary N — centro m de acogida para animales
animal spirits NPL — vitalidad f
animal testing N — pruebas fpl de laboratorio con animales
animal welfare N — protección f de los animales
* * *
I ['ænəməl, 'ænɪməl]a) ( creature) animal m; (before n)animal lover — amante mf de los animales
b) ( brute) animal mf, bestia f
II
-
7 cross
kros
I adjective(angry: I get very cross when I lose something.) enfadado, cabreado, enojado, malhumorado- crossly
II
1. plural - crosses; noun1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cruz2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cruz3) (the symbol of the Christian religion.) cruz4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cruz5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) cruce, híbrido6) (a monument in the shape of a cross.) cruz7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cruz
2. verb1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) cruzar, atravesar2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) cruzar3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) cruzarse4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) cruzarse5) (to put a line across: Cross your `t's'.) tachar6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) cruzar7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) cruzar8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) contrariar•- cross-- crossing
- crossbow
- cross-breed
- cross-bred
- crosscheck
3. noun(the act of crosschecking.) verificación (comparando con otras fuentes)- cross-country skiing
- cross-examine
- cross-examination
- cross-eyed
- cross-fire
- at cross-purposes
- cross-refer
- cross-reference
- crossroads
- cross-section
- crossword puzzle
- crossword
- cross one's fingers
- cross out
cross1 adj enfadadocross2 n cruzthe teacher put a cross by the wrong answers el profesor hizo una cruz al lado de las respuestas incorrectascross3 vb cruzar / atravesar
cross /kros/ sustantivo masculino (— en motociclismo) motocross (— en moto) motocross race ' cross' also found in these entries: Spanish: adelantar - anticipar - atravesar - bizca - bizco - bizquear - calentar - calvario - campo - cantero - cariño - corte - cruce - cruzar - crucero - cruz - cruzada - cruzado - cruzarse - cuestación - ser - esquí - fondo - formón - franquear - magín - molesta - molesto - mosqueada - mosqueado - ojo - pasar - perfil - persignarse - por - precaución - rebote - reventar - salvar - santiguarse - sección - surcar - tachar - transversal - traspasar - vía crucis - aspa - bies - cabeza - centrar English: bridge - cross - cross off - cross out - cross-country - cross-examine - cross-eyed - cross-legged - cross-reference - cross-section - cross-stitch - double-cross - form - hold on - path - picket-line - see - Southern Cross - square - unsafe - against - bar - cut - double - finger - get - pass - red - shape - span - squint - twotr[krɒs]1 (gen) cruz nombre femenino5 SMALLSEWING/SMALL sesgo1 (street, river, bridge, etc) cruzar, atravesar; (arms, legs) cruzar2 (cheque) cruzar3 SMALLBIOLOGY/SMALL (animal, plant) cruzar4 (thwart - person) contrariar; (- plans, wishes) frustrar5 SMALLSPORT/SMALL (pass - ball) cruzar1 (angry) enojado,-a, enfadado,-a, furioso,-a2 (transverse) cruzado,-a, transversal; (winds) lateral\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcross my heart (and hope to die) te lo jurofingers crossed con los dedos cruzadosto cross one's mind ocurrírsele a uno■ it has crossed my mind that... se me ha ocurrido que...to cross oneself santiguarse, persignarse, hacer la señal de la cruzto cross swords with somebody pelearse con alguien, reñir con alguiento get cross about something enfadarse por algoto have/get a crossed line (on phone) haberse cruzado las líneasto have/get one's lines/wires crossed no hablar de lo mismocross ['krɔs] vt1) : cruzar, atravesarto cross the street: cruzar la calleseveral canals cross the city: varios canales atraviesan la ciudad2) cancel: tachar, cancelarhe crossed his name off the list: tachó su nombre de la planilla3) interbreed: cruzar (en genética)cross adj1) : que atraviesacross ventilation: ventilación que atraviesa un cuarto2) contrary: contrario, opuestocross purposes: objetivos opuestos3) angry: enojado, de mal humorcross n1) : cruz fthe sign of the cross: la señal de la cruz2) : cruza f (en biología)adj.• arisco, -a adj.• crepo, -a adj.• cruzado, -a adj.• malhumorado, -a adj.• opuesto, -a adj.• transversal adj.• travesero, -a adj.• travieso, -a adj.n.(§ pl.: crosses) = aspa s.f.• calvario s.m.• cruce s.m.• cruz s.f.v.• contrariar v.• cruzar v.• franquear v.• pasar v.• recorrer v.
I krɔːs, krɒs1)a) ( Relig) cruz fto make the sign of the cross — hacer* la señal de la cruz; ( cross oneself) persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
we all have our cross to bear — todos cargamos con or llevamos nuestra cruz
b) (mark, sign) cruz f3) ( Sport)a) ( in soccer) pase m cruzadob) ( in boxing) cruzado m, cross m
II
1.
1) ( go across) \<\<road\>\> cruzar*; \<\<river/desert\>\> cruzar*, atravesar*it crossed my mind that... — se me ocurrió que..., me pasó por la cabeza que...
2) \<\<arms/legs\>\> cruzar*we have a crossed line — ( Telec) se han cruzado las líneas, está ligado (Arg, Ven)
to have one's lines o wires crossed — (colloq)
3) ( put line through)to cross the t — ponerle* el palito a la t
4) (BrE Fin) \<\<cheque\>\> cruzar*5) \<\<plants/breeds\>\> cruzar*to cross something WITH something — cruzar* algo con algo
6) ( go against) \<\<person\>\> contrariar*; \<\<plans\>\> frustrar7) ( Sport) \<\<ball\>\> cruzar*, tirar cruzado
2.
via) ( walk across road) cruzar*to cross over (the road) — cruzar* (la calle)
b) \<\<paths/roads\>\> cruzarse*; \<\<letters\>\> cruzarse*
3.
v reflto cross oneself — persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est (esp BrE) enojado (esp AmL), enfadado (esp Esp)to get cross — enojarse (esp AmL), enfadarse (esp Esp)
[krɒs]to be cross ABOUT something — estar* enojado or (esp Esp) enfadado por algo
1. N1) (=sign, decoration) cruz fto make the sign of the cross — hacer la señal de la cruz ( over sobre); santiguarse
the Cross — (Rel) la Cruz
to bear a/one's cross —
2) (Bio, Zool) cruce m, cruzamiento m ; (fig) mezcla fit's a cross between a horse and a donkey — es un cruce or cruzamiento de caballo y burro
the game is a cross between squash and tennis — el juego es una mezcla de squash y tenis, el juego está a medio camino entre el squash y el tenis
3) (=bias)cut on the cross — cortado al bies or al sesgo
4) (Ftbl) centro m, pase m cruzado2. ADJ1) (=angry) enfadado, enojado (LAm); (=vexed) molestoto be/get cross with sb (about sth) — enfadarse or (LAm) enojarse con algn (por algo)
don't be/get cross with me — no te enfades or (LAm) enojes conmigo
they haven't had a cross word in ten years — no han cruzado palabra en diez años, llevan diez años sin cruzar palabra
2) (=diagonal etc) transversal, oblicuo3. VT1) (=go across) [person] [+ road, room] cruzar; [+ bridge] cruzar, pasar; [+ ditch] cruzar, salvar; [+ river, sea, desert] cruzar, atravesar; [+ threshold] cruzar, traspasarit crossed my mind that... — se me ocurrió que...
they have clearly crossed the boundary into terrorism — está claro que han traspasado la frontera que separa del terrorismo
a smile crossed her lips — una sonrisa se dibujó en sus labios, esbozó una sonrisa
we'll cross that bridge when we come to it — (fig) no anticipemos problemas
2) (=draw line across) [+ cheque] cruzarcrossed cheque — (Brit) cheque m cruzado
to cross o.s. — santiguarse
cross my heart! — (in promise) ¡te lo juro!
to cross a "t" — poner el rabito a la "t"
3) (=place crosswise) [+ arms, legs] cruzarkeep your fingers crossed for me — ¡deséame suerte!
I got a crossed line — (Telec) había (un) cruce de líneas
they got their lines crossed — (fig) hubo un malentendido entre ellos
- cross sb's palm with silver- cross swords with sbwire 1., 1)4) (=thwart) [+ person] contrariar, ir contra; [+ plan] desbaratar5) [+ animals, plants] cruzar4. VI1) (=go to other side) cruzar, ir al otro ladohe crossed from one side of the room to the other to speak to me — cruzó or atravesó la sala para hablar conmigo, fue hasta el otro lado de la sala para hablar conmigo
to cross from Newhaven to Dieppe — pasar or cruzar de Newhaven a Dieppe
3) (=meet and pass) [letters, people] cruzarse* * *
I [krɔːs, krɒs]1)a) ( Relig) cruz fto make the sign of the cross — hacer* la señal de la cruz; ( cross oneself) persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
we all have our cross to bear — todos cargamos con or llevamos nuestra cruz
b) (mark, sign) cruz f3) ( Sport)a) ( in soccer) pase m cruzadob) ( in boxing) cruzado m, cross m
II
1.
1) ( go across) \<\<road\>\> cruzar*; \<\<river/desert\>\> cruzar*, atravesar*it crossed my mind that... — se me ocurrió que..., me pasó por la cabeza que...
2) \<\<arms/legs\>\> cruzar*we have a crossed line — ( Telec) se han cruzado las líneas, está ligado (Arg, Ven)
to have one's lines o wires crossed — (colloq)
3) ( put line through)to cross the t — ponerle* el palito a la t
4) (BrE Fin) \<\<cheque\>\> cruzar*5) \<\<plants/breeds\>\> cruzar*to cross something WITH something — cruzar* algo con algo
6) ( go against) \<\<person\>\> contrariar*; \<\<plans\>\> frustrar7) ( Sport) \<\<ball\>\> cruzar*, tirar cruzado
2.
via) ( walk across road) cruzar*to cross over (the road) — cruzar* (la calle)
b) \<\<paths/roads\>\> cruzarse*; \<\<letters\>\> cruzarse*
3.
v reflto cross oneself — persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est (esp BrE) enojado (esp AmL), enfadado (esp Esp)to get cross — enojarse (esp AmL), enfadarse (esp Esp)
to be cross ABOUT something — estar* enojado or (esp Esp) enfadado por algo
-
8 rear
I
1. riə noun1) (the back part of something: There is a second bathroom at the rear of the house; The enemy attacked the army in the rear.) parte trasera2) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) trasero
2. adjective(positioned behind: the rear wheels of the car.) trasero, de detrás- rearguard
II riə verb1) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.) criar2) ((especially of a horse) to rise up on the hind legs: The horse reared in fright as the car passed.) encabritarse3) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) levantar, alzar•- rear uprear1 adj de atrás / traserorear2 n la parte trasera / la parte de atrásrear3 vb criartr[rɪəSMALLr/SMALL]1 trasero,-a, de atrás1 (back part) parte nombre femenino de atrás2 (of room) fondo3 familiar (of person) trasero\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bring up the rear cerrar la marcharear admiral contraalmirante nombre masculinorear entrance puerta de atrásrear seat asiento de atrásrear wheel rueda trasera————————tr[rɪə]1 (raise) criar2 (lift up) levantar1 encabritarserear ['rɪr] vt1) lift, raise: levantar2) breed, bring up: criarrear adj: trasero, posterior, de atrásrear n1) back: parte f de atrásto bring up the rear: cerrar la marchaadj.• de atrás adj.• postrero, -a adj.• trasero, -a adj.• zaguero, -a adj.n.• cola s.f.• espalda s.f.• fondo s.m.• parte posterior s.f.• retaguardia s.f.• última fila s.f.v.• alzar v.• arbolar v.• bellaquear v.• criar v.• educar v.rɪr, rɪə(r)
I
a) ( back part) (no pl) parte f trasera or posterior or de atrásthe courtyard at o (AmE also) in the rear of the building — el patio de detrás del edificio
she sat in the rear — ( Auto) iba sentada atrás or en el asiento trasero
b) (of column, procession) (no pl)c) c ( buttocks) (colloq) trasero m (fam)
II
adjective <window/wheel> de atrás, trasero
III
1.
1) ( raise) \<\<child/cattle\>\> criar*
2.
vi rear (up)a) \<\<horse\>\> empinarse, pararse en dos patas (AmL); (with anger, fear) encabritarseb) ( tower) erguirse*, alzarse*
I [rɪǝ(r)]1. Nthe car behind skidded into his rear — el coche que venía detrás patinó, chocando contra la parte trasera or posterior del suyo
the rear of the train — la parte trasera or posterior del tren, los últimos vagones del tren
2) [of procession] cola f, final m ; [of battle formation] retaguardia f3) * (=buttocks) trasero * m4) (in phrases)at or in the rear — [of vehicle] en la parte trasera; [of building] en la parte trasera or de atrás; [of procession] en la cola, al final
there is a garden at or (US) in the rear of the house — detrás de la casa hay un jardín
to the rear — (gen) detrás, en la parte trasera or de atrás; (Mil) en la retaguardia
a house with a patio to the rear — una casa con un patio detrás, una casa con un patio en la parte trasera or de atrás
2.ADJ (gen) de atrás, trasero3.CPDrear admiral N — contraalmirante mf
rear bumper N — paragolpes m trasero
rear door N — (in building, of vehicle) puerta f trasera or de atrás
rear end N — [of vehicle] parte f trasera or posterior; hum * (=buttocks) trasero * m
rear gunner N — artillero m de cola
rear light N — piloto m, luz f trasera, calavera f (Mex)
rear wheel N — rueda f trasera or de atrás
rear-wheel drive — tracción f trasera
rear window N — [of building] ventana f de atrás; [of vehicle] luneta f trasera, cristal m de atrás
II [rɪǝ(r)]1. VT1) (=raise, bring up) [+ children, animals] criarhand-rear2) (=raise) levantar, alzarfascism/jealousy rears its ugly head again — el fascismo/la envidia vuelve a levantar la cabeza
3) (=build) erigir2. VI(also: rear up)2) (=rise steeply) [building, mountain, wave] alzarse, erguirsethe mountains reared up on each side — las montañas se alzaban or se erguían a cada lado
* * *[rɪr, rɪə(r)]
I
a) ( back part) (no pl) parte f trasera or posterior or de atrásthe courtyard at o (AmE also) in the rear of the building — el patio de detrás del edificio
she sat in the rear — ( Auto) iba sentada atrás or en el asiento trasero
b) (of column, procession) (no pl)c) c ( buttocks) (colloq) trasero m (fam)
II
adjective <window/wheel> de atrás, trasero
III
1.
1) ( raise) \<\<child/cattle\>\> criar*
2.
vi rear (up)a) \<\<horse\>\> empinarse, pararse en dos patas (AmL); (with anger, fear) encabritarseb) ( tower) erguirse*, alzarse* -
9 pedigree
'pediɡri:
1. noun1) (a list of the ancestors from whom a person or animal is descended: a dog's pedigree.) pedigrí, linaje2) (distinguished descent or ancestry: a man of pedigree.) de casta, de alto linaje
2. adjective((of an animal) pure-bred; from a long line of ancestors of the same breed: a herd of pedigree cattle.) de raza (animal), de pura sangre (caballo)
pedigree /peði'Gri/,◊ pedigrí sustantivo masculinopedigree; un perro de or con pedigree a pedigree dog ' pedigree' also found in these entries: Spanish: pedigrí - raza - solera English: pedigreetr['pedɪgriː]2 (family tree) árbol nombre masculino genealógico1 de razapedigree ['pɛdə.gri:] n1) family tree: árbol m genealógico2) lineage: pedigrí m (de un animal), linaje m (de una persona)adj.• de raza adj.• pedigrí adj.n.• ascendencia s.f.• ejecutorio s.m.• estirpe s.f.• linaje s.m.• árbol genealógico s.m.'pedəgriː, 'pedɪgriːa) ( ancestry - of animal) pedigrí m; (- of person) linaje m; (before n) <bull, dog> de razab) (certificate, document) pedigrí m['pedɪɡriː]1.N (=lineage) linaje m, genealogía f ; [of animal] pedigrí m ; (=family tree) árbol m genealógico; (=document) certificado m de genealogía; (fig) (=record) historial m2.CPD (lit) de raza, de casta; (fig) certificado, garantizado* * *['pedəgriː, 'pedɪgriː]a) ( ancestry - of animal) pedigrí m; (- of person) linaje m; (before n) <bull, dog> de razab) (certificate, document) pedigrí m -
10 reproduce
ri:prə'dju:s1) (to make or produce a copy of; to make or produce again: Good as the film is, it fails to reproduce the atmosphere of the book; A record-player reproduces the sound which has been recorded on a record.) reproducir2) ((of humans, animals and plants) to produce (young, seeds etc): How do fish reproduce?) reproducirse•- reproductive
reproduce vb reproducirtr[riːprə'djʊːs]1 reproducir1 reproducirse: reproducirreproduce vibreed: reproducirsev.• reproducir v.(§pres: -produzco, -produces...) pret: -produj-•)'riːprə'duːs, ˌriːprə'djuːs
1.
transitive verb reproducir*
2.
vi ( Biol) reproducirse*[ˌriːprǝ'djuːs]1.VT reproducir2.VI (Bio) reproducirse* * *['riːprə'duːs, ˌriːprə'djuːs]
1.
transitive verb reproducir*
2.
vi ( Biol) reproducirse* -
11 retriever
noun (a breed of dog trained to find and bring back birds and animals that have been shot.) perro cobrador, perdiguerotr[rɪ'triːvəSMALLr/SMALL]1 perro cobradorretriever [ri'tri:vər] n: perro m cobradorn.• cobrador, -ora s.m.,f.• perro cobrador (de caza) s.m.rɪ'triːvər, rɪ'triːvə(r)noun perro m cobrador[rɪ'triːvǝ(r)]N perro m cobrador* * *[rɪ'triːvər, rɪ'triːvə(r)]noun perro m cobrador -
12 VI
Del verbo ver: ( conjugate ver) \ \
vi es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativoMultiple Entries: ver vi
ver 1 sustantivo masculino 1 ( aspecto):◊ ser de buen vi to be good-looking o attractive2 ( opinión):◊ a mi/su vi in my/his view
ver 2 ( conjugate ver) verbo transitivo 1◊ ¿ves algo? can you see anything?;no se ve nada aquí you can't see a thing in here; lo vi hablando con ella I saw him talking to her esa película ya la he visto I've seen that movie before; no poder (ni) vi a algn: no la puede vi he can't stand her 2 (entender, notar) to see;◊ ¿no ves lo que está pasando? don't o can't you see what's happening?;se la ve preocupada she looks worried; hacerse vi (RPl) to show off 3 ¡ya viás lo que pasa! you'll see what happens; ¡ya se viá! we'll see◊ ¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!;¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!; ¡hubieras visto cómo se asustaron! (AmL) you should have seen the fright they got! 4◊ a ver: (vamos) a vi ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?;está aquí, en el periódico — ¿a vi? it's here in the newspaper — let's see; apriétalo a vi qué pasa press it and see what happens; a vi si escribes pronto make sure you write soon 5a) ( estudiar):tengo que vi cómo lo arreglo I have to work out how I can fix it; ya vié qué hago I'll decide what to do later◊ ¿la ha visto un médico? has she been seen by a doctor yet?6a) (juzgar, considerar):a mi modo or manera de vi the way I see it no le veo la gracia I don't think it's funny 7 (visitar, entrevistarse con) ‹amigo/pariente› to see, visit; ‹médico/jefe› to see;◊ ¡cuánto tiempo sin vite! I haven't seen you for ages!8◊ tener … que ver: ¿y eso qué tiene que vi? and what does that have to do with it?;no tengo nada que vi con él I have nothing to do with him; ¿qué tiene que vi que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday? verbo intransitivo 1 ( percibir con la vista) to see; no veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsighted 2 ( constatar):◊ ¿hay cerveza? — no sé, voy a vi is there any beer? — I don't know, I'll have a look;pues viás, todo empezó cuando … well you see, the whole thing began when … 3 ( pensar) to see; estar/seguir en viemos (AmL fam): todavía está en viemos it isn't certain yet; seguimos en viemos we still don't know anything verse verbo pronominal 1 ( refl) (percibirse, imaginarse) to see oneself 2 ( hallarse) (+ compl) to find oneself; me vi obligado a despedirlo I had no choice but to dismiss him 3 (esp AmL) ( parecer): no se ve bien con ese peinado that hairdo doesn't suit her 4 ( recípr)◊ nos vemos a las siete I'll meet o see you at seven;¡nos vemos! (esp AmL) see you! vise con algn to see sb
vi see ver 2
ver 1 m (aspecto exterior) aún estás de buen ver, you're still good-looking
ver 2 I verbo transitivo
1 to see: vi tu cartera sobre la mesa, I saw your wallet on the table
no veo nada, I can't see anything
puede ver tu casa desde aquí, he can see your house from here ➣ Ver nota en see; (mirar la televisión) to watch: estamos viendo las noticias de las tres, we are watching the three o'clock news (cine) me gustaría ver esa película, I'd like to see that film
2 (entender) no veo por qué no te gusta, I can't see why you don't like it (considerar) a mi modo de ver, as far as I can see o as I see it
tus padres no ven bien esa relación, your parents don't agree with that relationship (parecer) se te ve nervioso, you look nervous
3 (averiguar) ya veremos qué sucede, we'll soon see what happens fam (uso enfático) ¡no veas qué sitio tan bonito!, you wouldn't believe what a beautiful place!
4 a ver, let's see: a ver si acabamos este trabajo, let's see if we can finish this job
me compré un compacto, - ¿a ver?, I bought a compact disc, - let's have a look!
5 (ir a ver, visitar) to see, visit: le fui a ver al hospital, I visited him in hospital
II verbo intransitivo
1 to see: no ve bien de lejos, he's shortsighted, US nearsighted
2 (dudar, pensar) ¿me prestas este libro?, - ya veré, will you lend me this book?, - I'll see
3 (tener relación) no tengo nada que ver con ese asunto, I have nothing to do with that business
solo tiene cincuenta años, - ¿y eso qué tiene qué ver?, he's only fifty, - so what? Locuciones: no poder ver a alguien: no puede (ni) verle, she can't stand him
¿To see, to watch o to look?
Los tres verbos reflejan tres conceptos muy distintos. To see hace referencia a la capacidad visual y no es fruto de una acción deliberada. A menudo se usa con can o could: I can see the mountains from my bedroom. Puedo ver las montañas desde mi dormitorio.
To look at implica una acción deliberada: I saw an old atlas, so I opened it and looked at the maps. Vi un atlas antiguo, así que lo abrí y miré los mapas.
To watch también se refiere a una acción deliberada, a menudo cuando se tiene un interés especial por lo que ocurre: I watched the planes in the sky with great interest. Miraba los aviones en el cielo con gran interés. Igualmente puede indicar el paso del tiempo (we watched the animals playing for half an hour, durante media hora observamos cómo jugaban los animales), movimiento (they stood there watching the cars drive off into the distance, se quedaron allí de pie viendo cómo se marchaban los coches) o vigilancia (the policemen have been watching this house because they thought we were thieves, los policías estaban vigilando la casa porque pensaban que éramos ladrones). Para hablar de películas u obras de teatro usamos to see: Have you seen Hamlet?, ¿Has visto Hamlet? To watch se refiere a la televisión y los deportes en general: I always watch the television in the evening. Siempre veo la televisión por las noches. I like to watch football. Me gusta ver el fútbol. Al hablar de programas o partidos específicos podemos usar tanto to watch como to see: I like to see/watch the news at 9:00. Me gusta ver las noticias a las 9.00. Did you see/watch the match last night?, ¿Viste el partido anoche? 'vi' also found in these entries: Spanish: abandonar - abdicar - abjurar - abominar - acostumbrar - aflojar - alborotar - alcanzar - aligerar - alimentar - alternar - alucinar - amainar - aparentar - apenas - apestar - apetecer - aportar - arrasar - arreciar - arrollar - aspirar - atender - atracar - atrasar - atufar - aumentar - bucear - castañetear - chapar - chirriar - chutar - cocer - contribuir - convalecer - crujir - declarar - declinar - desafinar - descargar - descarrilar - desempatar - desmontar - devolver - echar - egresar - empatar - encallar - encanecer - encantar English: abort - abseil - accrue - act up - add - adjust - advance - advertise - agitate - alight - appreciate - around - assemble - awaken - back out - back up - backpedal - bake - balance out - bark - bat - bay - beat down - beaver away - begin - belch - believe - beware - bicker - black out - blare out I - bleat - bleed - blend - bloom - blot - blow - blow off - boil over - bomb - boohoo - book in - book out - boomerang - bottom out - branch - break - breed - buck - bucketABBR(US) = Virgin Islands -
13 pure-bred
adjective ((of animals) of unmixed breed; thoroughbred: a pure-bred Arab horse.) de raza, de pura sangreadj.• de pura raza adj.
См. также в других словарях:
breed — [[t]bri͟ːd[/t]] ♦♦♦ breeds, breeding, bred 1) N COUNT A breed of a pet animal or farm animal is a particular type of it. For example, terriers are a breed of dog. ...rare breeds of cattle... Certain breeds are more dangerous than others. 2) VERB… … English dictionary
Breed — Breed, n. 1. A race or variety of men or other animals (or of plants), perpetuating its special or distinctive characteristics by inheritance. [1913 Webster] Twice fifteen thousand hearts of England s breed. Shak. [1913 Webster] Greyhounds of the … The Collaborative International Dictionary of English
Breed type — is the whole of the characteristics that are typical of a breed of domesticated animals. Breed type may include details of form or color that are not directly related to the economic value of the animal, and are usually defined in breed standards … Wikipedia
breed — brēd vb, bred bred; breed·ing vt 1) to produce (offspring) by hatching or gestation 2) to propagate (plants or animals) sexually and usu. under controlled conditions 3 a) MATE b) to mate with: INSEMINATE … Medical dictionary
Breed-specific legislation — (BSL), is any law, ordinance or policy which pertains to a specific dog breed or breeds, but does not affect any others. The term is most commonly used to refer to legal restrictions or prohibitions on the breeding and ownership of certain breeds … Wikipedia
Breed — Breed, v. i. 1. To bear and nourish young; to reproduce or multiply itself; to be pregnant. [1913 Webster] That they breed abundantly in the earth. Gen. viii. 17. [1913 Webster] The mother had never bred before. Carpenter. [1913 Webster] Ant. Is… … The Collaborative International Dictionary of English
Animals in sport — are a specific form of working animals. Many animals, at least in more commercial sports, are highly trained. Two of the most common animals in sport are horses and dogs.Many organisations are dedicated to prevent cruelty to animals, with… … Wikipedia
breed — ► VERB (past and past part. bred) 1) (of animals) mate and then produce offspring. 2) keep (animals) for the purpose of producing young. 3) bring up (someone) to behave in a particular way. 4) produce or lead to. ► NOUN 1) a distinctive ty … English terms dictionary
breed — [brēd] vt. bred, breeding [ME breden < OE bredan < brod, fetus, hatching: see BROOD] 1. to bring forth (offspring) from the womb or hatch (young) from the egg 2. to be the source of; produce [ignorance breeds prejudice] 3. a) to caus … English World dictionary
breed|er — «BREE duhr», noun. 1. a person who breeds animals: »a cattle breeder, a dog breeder. 2. an animal that produces offspring. 3. Figurative. a source; cause: »Great crises are breeders of great events in history. 4. = breeder reactor. (Cf. ↑breeder… … Useful english dictionary
breed|ing — «BREE dihng», noun. 1. the producing of offspring. SYNONYM(S): procreation. 2. the producing of animals or new types of plants, especially to get improved kinds: »Breeding has produced types of wheat which can be grown in the far North.… … Useful english dictionary